Keine exakte Übersetzung gefunden für الإدراك العام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الإدراك العام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿No es el momento de cambiar la percepción pública?
    ألم يحن الوقت لتغيير الإدراك العام؟
  • ¿Bebió algo de alcohol o usó cualquier otra cosa tóxica?
    هل تعاطيت أية مادة كحولية أو مؤثرة على الإدراك العام؟
  • Existe el entendimiento generalizado de que las Naciones Unidas, en su perfil y forma actuales, no podrán hacer frente a los retos que le aguardan en el siglo XXI.
    وثمة إدراك عام أن الأمم المتحدة، بشكلها الحالي، غير قادرة على مواجهة التحديـــات التي تنتظرها في القرن الحادي والعشرين.
  • La transparencia demostrada a este respecto puede reportar beneficios al aumentar el reconocimiento público del compromiso de una empresa, mejorar su reputación, incrementar la motivación de sus empleados y reducir el riesgo de conflictos con terceros.
    ويمكن أن تحقِّق الشفافية المُبان عنها في هذا الصدد مكاسب وذلك بزيادة الإدراك العام لالتزام المشروع وتحسين سمعته وإذكاء حماس موظفيه وخفض خطر النزاع مع أطراف ثالثة.
  • A pesar de estas dificultades, se entiende en general que los ecosistemas, y entre ellos los ecosistemas marinos de zonas no sujetas a jurisdicción nacional, desempeñan una función socioeconómica decisiva.
    وبالرغم من هذه الصعوبات، هناك إدراك عام أن النظم الإيكولوجية، بما فيها النظم الإيكولوجية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، تؤدي دورا اجتماعيا واقتصاديا رئيسيا.
  • En general se ha entendido que la mayoría de los conflictos internos de hoy día son resultado, principalmente, de una pobre gestión de gobierno, de la ausencia de instituciones democráticas, de las violaciones masivas de derechos humanos, de la falta de desarrollo económico, de la discriminación étnica sistemática y de una historia anterior de conflictos en un contexto regional.
    وثمة إدراك عام مؤداه أن معظم الصراعات الداخلية اليوم يسببها أساسا الحكم الضعيف، وغياب المؤسسات الديمقراطية، والانتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان، وانعدام التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والتمييز العرقي المنظم، والتاريخ السابق للصراع وسياقه الإقليمي.
  • El que muchos Estados Partes no dispongan de los medios necesarios para obtener datos exactos sobre las víctimas o incluso hacerse una idea general del grado de peligro que corren las poblaciones pone de relieve la necesidad de llevar a cabo evaluaciones a fin de determinar qué medidas deben adoptarse para iniciar o llevar adelante actividades de educación sobre el peligro de las minas.
    إن عدم امتلاك الكثير من الدول الأطراف وسائل الحصول على بيانات دقيقة بشأن الإصابات، أو حتى عدم وجود إدراك عام لديها لمدى تعرُّض هؤلاء السكان للمخاطر، يؤكد الحاجة إلى إجراء عمليات تقييم من أجل تحديد ما الذي يلزم القيام به للشروع في أنشطة التوعية بمخاطر الألغام أو النهوض بهذه الأنشطة.
  • Obsérvese, no obstante, que la Sala de Apelaciones llegaba a la conclusión de que la Sala de Primera Instancia no había cometido un error que pudiera acarrear la renovación de la sentencia: “La Sala de Apelaciones considera que la descripción de genocidio como el `crimen por antonomasia' por la Sala de Primera Instancia se hacía a nivel de apreciación general y no tenía consecuencias sobre la sentencia que impuso” (367). Véase también Semanya, Sala de Primera Instancia del Tribunal para Rwanda, 555.
    يلاحظ مع ذلك أن دائرة الاستئناف انتهت إلى أن الدائرة الابتدائية لم ترتكب خطأ قابلا للنقض ورأت ”أن دائرة الاستئناف تجد أن وصف الدائرة الابتدائية للإبادة الجماعية باعتبارها ”جريمة الجرائم“ جاء على مستوى الإدراك العام، ولم يكن له أثر على الأحكام التي قضت بها“ (الفقرة 367)، انظر أيضا Semanya، المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، الدائرة الابتدائية، الفقرة 555.
  • Baali (Argelia) dice que la conciencia universal de la pertinencia de las cuestiones sociales y la amenaza que pueden suponer para la seguridad internacional ha hecho que el desarrollo social sea una preocupación universal y ha llevado a la comunidad internacional a adoptar el Programa de Acción en favor de los sectores sociales y los grupos de población más vulnerables en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en 1995.
    السيد بعلي (الجزائر): قال إن الإدراك العام للأهمية الجارية للمسائل الاجتماعية وللتهديد الذي يمكن أن تمثله بالنسبة إلى الأمن الدولي جعل التنمية الاجتماعية شاغلا عالميا، وحمل المجتمع الدولي على اعتماد برنامج عمل لصالح أكثر القطاعات الاجتماعية والجماعات السكانية تعرضا للأذى في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي انعقد في عام 1995.
  • Sin duda, el último año ha constituido un desafío para los encargados de las comunicaciones en las Naciones Unidas y aunque no ha sido un año particularmente bueno en cuanto a la percepción pública de las Naciones Unidas en algunos Estados Miembros, creo que nuestros procesos de comunicación han demostrado una nueva fluidez y los encargados de las comunicaciones han dado pruebas de su considerable aptitud para hacer frente a los desafíos.
    مثلت السنة المنصرمة بالتأكيد تحديا لمسؤولي الاتصالات بالأمم المتحدة، وبالرغم من أنها لم تكن سنة جيدة بصفة خاصة فيما يتعلق بصورة الأمم المتحدة في الإدراك العام في بعض الدول الأعضاء، فإنني أعتقد أن ثمة مرونة جديدة تجلت فيما قُمنا به من عمليات اتصال، وأن مسؤولي الاتصالات أظهروا قدرا كبيرا من المهارة في مواجهة تلك التحديات.